Une fois par an...
Tout d'abord, merci pour vos messages!
Ensuite, une terrible chose est arrivée dimanche : c'était mon anniversaire, mais chuuuuuttt! Si on n'en parle pas, je ne prendrai pas un an de plus...ah non? Ca ne marche pas? ah bon...et pi d'abord, tant pis, j'ai l'impression d'avoir au moins 5 ans de moins! C'est juste que maintenant je n'ai plus droit aux réducs du tout (bon déjà qu'après 25 ans, de toute façon on a plus droit à grand chose...) et zut alors! Alors je vais vous raconter...pour partager ces moments avec vous!
Last Sunday, it was my birthday, here's what happened...
Samedi soir, le chéri m'a emmenée voir "Arrête de pleurer Pénélope"
On Saturday's evening, my dear love took me to a theater to see a funny play about 3 girls waiting for the fourth to celebrate her bachelor party. But she's late and the three friends begin to talk about life, men, snobbery and they realize their life are not really perfect...
It was very very funny and I hope to see the following episode very soon!
Pour celles et ceux qui ne connaissent pas, voilà de quoi ça parle :
«Arrête de pleurer, Pénélope !» est
l'histoire d'une soirée où se retrouvent trois personnages liés par une
amitié qui vieillit mal, pour fêter l'enterrement de la vie de jeune
fille d'une quatrième amie qui est en retard.La
perspective de ce mariage les renvoyant à leurs échecs sentimentaux
respectifs, provoque des tensions des règlements de compte, des cris,
des pleurs, des rires. Les
préoccupations des trois auteurs épinglent le snobisme, les riches, la
prétention du monde artistique, la mode et les hommes bien sûr. Tout le
monde en prend pour son grade mais dans la bonne humeur.
Ca faisait longtemps que je voulais aller voir cette pièce, non pas parce que c'est à la mode mais juste parce que ça me semblait drôle et je n'ai pas été déçue!! J'ai hâte de voir la suite!
Et puis le lendemain, direction la Cité Internationale, pas loin de chez nous pour une surprise...ma maman était au courant puisqu'elle nous a rejoints au restaurant "La scène". Cadre très agréable, et surtout suuuuuper calme, cuisine moderne dont certains plats étaient servis en verrine. Une mamie à la table d'à côté a dit : "mais alors on mange dans des verres maintenant, ah bah ça alors!" En tout cas, un régal!
On Sunday, we went to a beautiful restaurant "The stage". Innovative cooking, very quiet place, I was delighted! Some dishes were served in glasses and an old lady next to us said : "so, now we have to eat in glasses! well..." that was funny!
Et j'ai déballé mes cadeaux:
I opened my birthday presents :
Et oui, j'aime les comics, et les dessins animés! Donc, l'intégrale des deux premières saisons de la "Justice League", ça fait paisir, surtout que c'est en VO! heu, je vous ai dit que j'avais 16 ans hein...
Yes, I love comics books and animated series so...
Et puis, je vous en avait parlé là, j'avais très envie de me l'acheter mais le chéri m'a devancé! Je l'ai commencé, c'est excellent, drôle est très recherché en fait! Une véritable étude!
And I told you about this book here, remember? I wanted to buy it but dear love buy it first! I love it, it's very interesting, humorously written and it's like a real study!
Et un super album : " My friends all died in a plane crash" de Cocoon
Et après, re-surprise, nous sommes allés au casino Le Pharaon juste à coté. C'était la première fois que j'allais dans un casino, ça va, je ne suis pas "addict" aux jeux! On a joué un peu, perdu peu (4 euros), youpi, car la technique c'est de ne pas pas rejouer ce qu'on a (re)gagné!
Then we went to a casino, just to play with slot machines. We gambled a little and lost a little because we save what we "win" each time, it's the best way to go back home not too much disappointed. It was fun, but I'm not a casino addict for sure!
Puis j'ai soufflé mes 2 bougies, oui,oui j'ai 16 ans donc, non 22, non... ahem...de mon joli joli fraisier!
Then I blew out the 2 candles on my lovely cake, yes, yes, I'm 22...ahem...
Ensuite, j'ai eu mon gros gros cadeau, une machine à coudre!! J'ai fait des canettes, enfilé le fil et cousu un peu pour voir, je n'en ai jamais eu donc ce fut une totale découverte! Je ne vais pas faire de vêtements, enfin pas pour l'instant , ça ne me dit pas trop, mais surtout des petites choses, pochettes, sac etc...
C'est celle là.
I opened my big big gift, a sewing machine! My first one ! I try it a little and I've got so much ideas of what I want to do with it...but no clothes for the moment.
Brother Innovis 30
et puis, parce que ma maman sait ce que j'aime, elle m'a aussi offert ça:
and because my mom knows me so well, she offered me that:
Ca a été difficile à expliquer à ma grand mère, surtout quand je lui ai dit que c'était du paté sans viande mais avec du tofu et de la pâte de champignon mélangé à des aubergines pour tartiner sur du polystyrène...elle n'a rien compris mais j'ai bien ri (c'est mal, oui, mouahahahahahahaa), et elle a dit "ahhhh, et bien je n'en veux pas!" Toute façon, après le gâteau, je n'allais pas en proposer hein...
It's some vegetarian food, and it was hard to explain what it is to my grandma! She said :"yuck, I don't want to taste it!" so I replied "But I didn't suggested it because just after the cake, well, bad idea!"
Et merci à vous qui vous reconnaitrez pour vos cartes virtuelles, mails et coups de fils!
et pi c'est pas fini, samedi je remets ça avec la petite famille de Claire, au resto Coréen, youpi!!